06-08-2008, 09:10 PM
Southbound Again
TESTO
Southbound again I don't know if I'm going or leaving home
Boy got to be moving
Seems like the boy is bound to roam
Southbound again got no money I've got no place to go
That woman's with her lover boy
Never want to see her face no more
Every single time I roll across the rolling River Tyne
I get the same old feeling
Every time I'm moving down the line
Southbound again last night I felt like crying
Right now I'm sick of living
But I'm going to keep on trying
TRADUZIONE
DI NUOVO VERSO SUD
Di nuovo verso sud
non so se vado verso o lontano da casa
il ragazzo ha bisogno di muoversi
sembra che il ragazzo sia nato per vagabondare
Di nuovo verso sud senza soldi
senza meta
lei ora stà con il suo giovane amante
non voglio vederla mai più
Ogni volta che attraverso l'mpetuoso fiume Tyne
provo la stassa sensazione
ogni volta che passo il confine
Di nuovo verso sud
ieri notte mi è venuto da piangere
in questo momento sono stufo di vivere
ma non mi dò ancora per vinto
Questa canzone è l'unica dove il luogo descritto è visto come luogo d'evasione, dal quale allontanarsi per rigenerarsi. Una classica risposta a chi vuole tagliare col passato e ricostruire altrove la propria vita. Il testo, ma sopratutto il titolo, si ricollegano alle vicende autobiografiche di Mark (trasferitosi da Glasgow a Newcastle, e poi ancora più verso sud, a Londra).
<<Nuovamente diretto a sud, non so se sto andandomene da casa o tornando / il ragazzo deve spostarsi / sembra che il ragazzo sia destinato a vagabondare>>
Il viaggio fisico sottointende un parallelo pellegrinare dell'anima, mentre si capisce che il motivo della "fuga" è una donna, che adesso ha accanto un'altro uomo.
La malinconia affiora nel finale, dove al desiderio di piangere si contrappone la volontà di non soccombere. E' un'altro esempio di come la poetica di Mark riesca a lasciare in disparte il pessimismo per guardare al futuro con speranza e voglia di rinascere, nonostante, come in questo caso, non si abbiano ne soldi, ne un posto dove andare.
TESTO
Southbound again I don't know if I'm going or leaving home
Boy got to be moving
Seems like the boy is bound to roam
Southbound again got no money I've got no place to go
That woman's with her lover boy
Never want to see her face no more
Every single time I roll across the rolling River Tyne
I get the same old feeling
Every time I'm moving down the line
Southbound again last night I felt like crying
Right now I'm sick of living
But I'm going to keep on trying
TRADUZIONE
DI NUOVO VERSO SUD
Di nuovo verso sud
non so se vado verso o lontano da casa
il ragazzo ha bisogno di muoversi
sembra che il ragazzo sia nato per vagabondare
Di nuovo verso sud senza soldi
senza meta
lei ora stà con il suo giovane amante
non voglio vederla mai più
Ogni volta che attraverso l'mpetuoso fiume Tyne
provo la stassa sensazione
ogni volta che passo il confine
Di nuovo verso sud
ieri notte mi è venuto da piangere
in questo momento sono stufo di vivere
ma non mi dò ancora per vinto
Questa canzone è l'unica dove il luogo descritto è visto come luogo d'evasione, dal quale allontanarsi per rigenerarsi. Una classica risposta a chi vuole tagliare col passato e ricostruire altrove la propria vita. Il testo, ma sopratutto il titolo, si ricollegano alle vicende autobiografiche di Mark (trasferitosi da Glasgow a Newcastle, e poi ancora più verso sud, a Londra).
<<Nuovamente diretto a sud, non so se sto andandomene da casa o tornando / il ragazzo deve spostarsi / sembra che il ragazzo sia destinato a vagabondare>>
Il viaggio fisico sottointende un parallelo pellegrinare dell'anima, mentre si capisce che il motivo della "fuga" è una donna, che adesso ha accanto un'altro uomo.
La malinconia affiora nel finale, dove al desiderio di piangere si contrappone la volontà di non soccombere. E' un'altro esempio di come la poetica di Mark riesca a lasciare in disparte il pessimismo per guardare al futuro con speranza e voglia di rinascere, nonostante, come in questo caso, non si abbiano ne soldi, ne un posto dove andare.